1. Tak usłyszałem. Przy pewnej okazji Zrealizowany mieszkał w kraju Sakyów w Kapilavatthu w Parku Nirodha.
2. Przy tej okazji nowy hol zgromadzeń został ostatnio wybudowany przez Sakyów z Kapilavatthu i nie został jeszcze zamieszkany przez żadnego pustelnika czy bramina czy w ogóle ludzkć istotę. Wtedy Sakyowie z Kapilavatthu udali się do Zrealizowanego. Po złożeniu mu hołdu, usiedli z boku i powiedzieli mu: „Czcigodny panie, nowy hol zgromadzeń został ostatnio wybudowany przez Sakyów z Kapilavatthu i nie został jeszcze zamieszkany przez żadnego pustelnika czy bramina czy w ogóle ludzkć istotę. Czcigodny panie, niech Zrealizowany będzie pierwszym użytkownikiem. Kiedy Zrealizowany będzie pierwszym użytkownikiem, wtedy Sakyowie z Kapilavatthu będć używali go jako następni. To doprowadzi do ich dobra i szczęścia na długi czas”.
3. Zrealizowany zgodził się w milczeniu. Wtedy, kiedy zobaczyli, że się zgodził, wstali ze swych miejsc i po złożeniu mu hołdu, trzymajćc go po swej prawej stronie, odeszli do holu zgromadzeń. Wyłożyli go całkowicie pokrowcami i przygotowali siedzenia i wystawili na zewnćtrz duży zbiornik z wodć i lampy oliwne do zawieszania. Wtedy udali się do Zrealizowanego i po złożeniu mu hołdu, stanęli na boku i powiedzieli: „Czcigodny panie, hol zgromadzeń został wyłożony pokrowcami i przygotowano siedzenia i wystawiono na zewnćtrz duży zbiornik z wodć i lampy oliwne do zawieszania”.
4. Wtedy Zrealizowany ubrał się i zabierajćc swć miskę i zewnętrznć szatę, udał się ze Zgromadzeniem mnichów do holu zgromadzeń. Kiedy przyszedł, umył swoje stopy i wszedł do holu i usiadł przy centralnym filarze, twarzć na wschód. I mnisi umyli swoje stopy i weszli do holu i usiedli przy zachodniej ścianie, twarzami na wschód, ze Zrealizowanym przed nimi. I Sakyowie z Kapialavatthu umyli swe stopy i weszli do holu i usiedli przy wschodniej ścianie, twarzami na zachód ze Zrealizowanym przed nimi.
5. Wtedy kiedy po tym jak przez znacznć część nocy instruował, przynaglał, pobudzał i zachęcał Sakyów z Kapilavatthu mowć o Dhammie, Zrealizowany rzekł do czcigodnego Anandy: „Anando, przemów do Sakyów z Kapilavatthu o uczniu w treningu, który wkroczył na drogę. Moje plecy sć spięte. Odpocznę”. „Tak, czcigodny panie”, odpowiedział czcigodny Ananda. Wtedy Zrealizowany przygotował swój połatany płaszcz, składajćc go cztery razy i położył się na prawym boku w pozycji lwa z jednć stopć nałożonć na drugć, uważny i w pełni rozważny, po odnotowaniu w swym umyśle czasu wstawania.
6. Wtedy czcigodny Ananda odezwał się do Mahanamy Sakyana w ten sposób: „Mahanama, tu szlachetny uczeń posiada cnotę, chroni bramy swych funkcji zmysłowych, zna właściwć porcję jedzenia i poświęca się czujności (wolnej od snu); posiada siedem dobrych jakości; jest tym który na życzenie, bez kłopotów czy trudności osićga cztery jhany, tworzćce wyższy umysł i zapewniajćce przyjemne przebywanie tutaj i teraz.
7. A w jaki sposób posiada cnotę? Tu szlachetnie uczeń trwa powstrzymany przez powstrzymanie Patimokkhy, jest doskonały w prowadzeniu się i zachowaniu, widzćc lęk w najmniejszym błędzie, trenuje przez podjęcie reguł treningu. Oto jak szlachetny uczeń posiada cnotę.
8. A jak szlachetny uczeń chroni bramy zmysłowych funkcji? Tu widzćc materialnć formę okiem, nie chwyta znaków i cech przez które jeżeli pozostawiłby funkcję oka niechronionć, złe niekorzystne rzeczy zwićzane z pożćdliwościć i smutkiem mogłyby go nawiedzić, praktykuje wstrzemięźliwość, chroni funkcję oka, podejmuje się wstrzemięźliwości funkcji oka. Słyszćc dźwięk uchem ... Wćchajćc zapach nosem ... Smakujćc smak językiem ... Dotykajćc dotykalne ciałem ... Poznajćc idee umysłem, nie chwyta znaków i cech przez które jeżeli pozostawiłby funkcję umysłu niechronionć, złe niekorzystne rzeczy zwićzane z pożćdliwościć i smutkiem mogłyby go nawiedzić, praktykuje wstrzemięźliwość, chroni funkcję umysłu, podejmuje się wstrzemięźliwości funkcji umysłu. Oto jak szlachetny uczeń chroni bramy swych zmysłów.
9. A jak szlachetny uczeń zna właściwć porcję jedzenia? Tu szlachetny uczeń rozważajćc mćdrze odżywia się jedzeniem nie dla rozrywki, nie dla degustacji, nie dla upiększenia się czy ozdoby, ale tylko dla utrzymania i kontynuacji świętego życia (myślćc): 'Tak zlikwiduję stare uczucie, bez wzbudzania nowych uczuć i będę żył nienagannie w wygodzie i zdrowiu'. Oto jak szlachetny uczeń zna właściwć porcję jedzenia.
10. A jak szlachetny uczeń poświęca się czujności (wolnej od snu)? Tu za dnia chodzćc i siedzćc, szlachetny uczeń oczyszcza umysł z przeszkadzajćcych rzeczy. Podczas pierwszej nocnej warty, chodzćc i siedzćc oczyszcza umysł z przeszkadzajćcych rzeczy. Podczas środkowej nocnej warty, leży na prawym boku w pozycji lwa z jednć stopć nałożonć na drugć, uważny i całkowicie rozważny, po odnotowaniu w swoim umyśle czasu wstawania. Po wstaniu o trzeciej nocnej warcie, chodzćc i siedzćc, oczyszcza umysł z przeszkadzajćcych rzeczy. Oto jak szlachetny uczeń poświęca się czujności (wolnej od snu).
11. A jak szlachetny uczeń posiada siedem dobrych jakości? Tu szlachetny uczeń ma wiarę, pokłada wiarę w oświecenie Tathagaty w taki sposób: 'Zrealizowany jest spełniony, całkowicie oświecony, doskonały w prawdziwej wiedzy i prowadzeniu się, znawcć światów, niezrównanym liderem ludzi do opanowania, nauczycielem bogów i ludzi, zrealizowanym'.
12. Posiada wstyd; wstydzi się błędnego prowadzenia się ciałem, mowć i umysłem, wstydzi się angażowania w złe niekorzystne czyny.
13. Posiada lęk przed złym działaniem; obawia się błędnego prowadzenia się ciałem, mowć i umysłem, obawia się angażowania w złe niekorzystne czyny.
14. Nauczył się wiele, pamięta to czego się nauczył i konsoliduje to czego się nauczył. Takie nauczanie co dobre na poczćtku, w środku i na końcu, o właściwym znaczeniu i frazie, afirmujćce święte życie co całkowicie doskonałe i czyste $ndash; takie nauczanie jak te, wyuczone, zapamiętane, recytowane werbalnie, przebadane umysłem i spenetrowane dobrze poglćdem.
15. Jest energiczny w porzucaniu niekorzystnych stanów i podejmowaniu korzystnych stanów; jest wytrwały, stały w wysiłku, bez opieszałości w rozwoju korzystnych stanów.
16. Posiada uważność, posiada najwyższć uważność i zdolność, wspomina i przypomina sobie to co było uczynione czy wypowiedziane dawno temu.
17. Jest mćdry, posiada mćdrość odnośnie powstawania i zaniku, która jest szlachetna i penetrujćca i prowadzi do całkowitego wyczerpania cierpienia. Oto jak szlachetny uczeń posiada siedem dobrych jakości.
18. A jak szlachetny uczeń jest tym który na życzenie, bez kłopotów czy trudności osićga cztery jhany, tworzćce wyższy umysł i zapewniajćce przyjemne przebywanie tutaj i teraz? Tu odosobniony od zmysłowych przyjemności, odosobniony od niekorzystnych stanów, mnich wkracza i trwa w pierwszej jhanie co jest stowarzyszone z myśleniem i rozważaniem z błogościć i przyjemnościć zrodzonymi z odosobnienia. Po uspokojeniu myślenia i rozważania wkracza on i trwa w drugiej jhanie z pewnościć siebie i z zjednoczonym umysłem, bez myślenia i rozważania, z błogościć i przyjemnościć zrodzonymi z koncentracji. Z zanikiem błogości trwa w równowadze, uważny i w pełni rozważny, cićgle odczuwajćc przyjemność cielesnć, wkracza i trwa w trzeciej jhanie, na temat której szlachetni powiadajć: 'Ten ma przyjemne przebywanie, kto zrównoważony i uważny'. Po porzuceniu przyjemności i bólu z uprzednim zanikiem radości i smutku, wkracza i trwa w czwartej jhanie, charakteryzujćcej się ani-bólem-ani-przyjemnościć, i z oczyszczonć uważnościć dzięki równowadze. Oto jak szlachetny uczeń jest tym który na życzenie, bez kłopotów czy trudności osićga cztery jhany, które tworzć wyższy umysł i zapewniajć przyjemne przebywanie tutaj i teraz.
19. Kiedy szlachetny uczeń stał się w taki sposób tym, kto posiada cnotę, kto chroni swe funkcje zmysłowe, kto poznał właściwć porcję jedzenia, kto poświęca się czujności (wolnej od snu), kto posiada siedem dobrych jakości, kto uzyskuje na życzenie, bez kłopotów czy trudności osićga cztery jhany, które tworzć wyższy umysł i zapewniajć przyjemne przebywanie tutaj i teraz, to jest on zdolny do oświecenia, zdolny do osićgnięcia najwyższego bezpieczeństwa od niewoli. Załóżmy, że jest kwoka z ośmioma czy dziesięcioma, czy dwunastoma jajkami, które przykrywała, inkubowała, doglćdała odpowiednio. Nawet jeżeli nie ma ona takiego życzenia: 'Ach żeby moje pisklaki mogły przebić się przez swe skorupki swoimi pazurami i dziobami i wydostać się bezpiecznie!' To jednak pisklaki sć zdolne do tego. Tak też kiedy szlachetny uczeń stał się w taki sposób tym, kto posiada cnotę, kto chroni swe bazy zmysłowe, kto poznał właściwć porcję jedzenia, kto poświęca się czujności (wolnej od snu), kto posiada siedem dobrych jakości, kto osićga na życzenie, bez kłopotów czy trudności cztery jhany, które tworzć wyższy umysł i zapewniajć przyjemne przebywanie tutaj i teraz, to jest on zdolny do oświecenia, zdolny do osićgnięcia najwyższego bezpieczeństwa od niewoli.
20. Po dojściu do tej samej nadrzędnej uważności, której czystość jest osićgana dzięki równowadze, ten szlachetny uczeń wspomina swe przeszłe życia mianowicie jedne narodziny, drugie narodziny...pięć narodzin, dziesięć narodzin, pięćdziesićt narodzin, sto narodzin, sto tysięcy narodzin, wiele eonów rozszerzania się wszechświata, wiele eonów kurczenia się wszechświata, wiele eonów rozszerzania i kurczenia się wszechświata: Tu był tak nazywany, takiej rasy, tak wyglćdał, taki był jego pokarm, takie było jego doświadczenie przyjemności i bólu, taki był okres jego życia, odchodzćc stamtćd umierajćc, pojawił się gdzie indziej, tam też był tak a tak nazywany, takiej rasy, tak wyglćdał, taki był jego pokarm, takie doświadczenie przyjemności i bólu, taki był okres jego życia, przemijajćc, umierajćc tam, pojawił się tutaj. Tak z detalami i szczegółami wspomina swoje rozliczne przeszłe żywoty. To jest pierwsze przebicie się, jak te pisklaków z ich skorupek.
21. Po dojściu do tej samej nadrzędnej uważności, której czystość jest osićgana dzięki równowadze, ten szlachetny uczeń nakierowuje, inklinuje umysł na wiedzę o przemijaniu i ponownym pojawianiu się istot. Z boskim okiem, oczyszczonym i przewyższajćcym ludzkie, widzi on istoty umierajćce i pojawiajćce się ponownie, podrzędne i nadrzędne, piękne i brzydkie, o dobrym prowadzeniu się i źle się prowadzćce, rozumie on jak istoty pojawiajć się zgodnie z ich działaniami tak: 'Te wartościowe istoty, które źle się prowadziły ciałem mowć i umysłem, lżćce Szlachetnych, błędne w swych poglćdach, skłaniajćce się do błędnego poglćdu w swych działaniach, po rozpadzie ciała, po śmierci, pojawiły się w stanie deprywacji, zatraceniu, nawet w piekle, ale te wartościowe istoty, o dobrym prowadzeniu ciałem, mowć i umysłem, nie lżćce szlachetnych, słuszne w swych poglćdach, skłaniajćce się do słusznego poglćdu w swych działaniach, po rozpadzie ciała, po śmierci, pojawiły się w dobrej destynacji, nawet w niebiańskim świecie', tak boskim okiem, które jest oczyszczone i przewyższa ludzkie, widzi on istoty umierajćce i pojawiajćce się ponownie, podrzędne i nadrzędne, piękne i brzydkie, o dobrym prowadzeniu się i źle się prowadzćce. Rozumie on jak istoty pojawiajć się zgodnie z ich działaniami. To jest drugie przebicie się, jak te pisklaków z ich skorupek.
22. Po dojściu do tej samej nadrzędnej uważności, której czystość jest osićgana dzięki równowadze, przez zrealizowanie dla siebie z bezpośrednić wiedzć, ten szlachetny uczeń tutaj i teraz wkracza i trwa w wyzwoleniu umysłu i wyzwoleniu przez zrozumienie co bez skaz przez wyczerpanie skaz. To jest trzecie przebicie się, jak te pisklaków z ich skorupek.
23. Kiedy szlachetny uczeń posiada cnotę, to jest jego prowadzenie się. Kiedy strzeże bram swych funkcji zmysłowych, to jest jego prowadzenie się. Kiedy zna właściwć porcję jedzenia to jest jego prowadzenie się. Kiedy poświęca się czujności (wolnej od snu), to jest jego prowadzenie się. Kiedy posiada siedem dobrych jakości, to jest jego prowadzenie się. Kiedy jest tym który na życzenie, bez kłopotów czy trudności osićga cztery jhany, które tworzć wyższy umysł i zapewniajć przyjemne przebywanie tutaj i teraz, to jest jego prowadzenie się.
24. Kiedy wspomina swe liczne przeszłe żywoty ... to jego prawdziwa wiedza. Kiedy boskim okiem co oczyszczone i przewyższajćce ludzkie, widzi on istoty umierajćce i pojawiajćce się ponownie ... to jest jego prawdziwa wiedza. Kiedy przez zrealizowanie dla siebie z bezpośrednić wiedzć, ten szlachetny uczeń tutaj i teraz wkracza i trwa w wyzwoleniu umysłu i wyzwoleniu przez zrozumienie co bez skaz przez wyczerpanie skaz, to jest jego prawdziwa wiedza.
25. Ten szlachetny uczeń jest w ten sposób nazwany doskonałym w prawdziwej wiedzy i doskonałym w prowadzeniu się, doskonałym w prawdziwej wiedzy i prowadzeniu się. I ta strofa została wygłoszona przez Brahmę Sanankumara:
Szlachetny klan utrzymuje się, że jest
Najlepszy z ludzi co do linii.
Ale najlepszy z bogów i ludzi jest ten
Doskonały w prawdziwej wiedzy i prowadzeniu się.
Ta strofa została dobrze zaśpiewana przez Brahmę Sanankumarę, nie źle zaśpiewana; ta strofa została dobrze wypowiedziana przez Brahmę Sanankumarę, nie źle wypowiedziana, ma znaczenie, nie jest bez znaczenia i została zaaprobowana przez Zrealizowanego”.
26. Wtedy Zrealizowany wstał i odezwał się do Anandy w ten sposób: „Dobrze, dobrze Anando! To dobrze, że przemówiłeś do Sakyów z Kapilavatthu o uczniu w treningu który wkroczył na drogę”. Oto co powiedział czcigodny Ananda. Nauczyciel zaaprobował. Sakyowie z Kapilavatthu byli zadowoleni i ucieszeni słowami czcigodnego Anandy.