Link do wszystkich dokumentów

Majjhima Nikāya III

M. 116 Isigili

1. Tak usłyszałem. Przy pewnej okazji Zrealizowany mieszkał w Rajagaha w Isigili $ndash; Gardzieli Jasnowidzćcych. Tam odezwał się do mnichów w ten sposób: “Mnisi”. “Czcigodni panie”, odpowiedzieli. Zrealizowany rzekł to:

2. "Mnisi, czy widzicie, czy też nie, tć górę Vebhara?” “Tak, czcigodny panie”. “Było inne imię, inna desygnacja dla tej góry Vebhara. Mnisi, czy widzicie czy też nie, tć górę Pandava?” “Tak, czcigodny panie”. “Było inne imię, inna desygnacja dla tej góry Pandava. Mnisi, czy widzicie czy też nie, tć górę Vepulla?” “Tak, czcigodny panie”. “Było inne imię, inna desygnacja dla tej góry Vepulla. Mnisi, czy widzicie czy też nie, tć górę Gijjhakuta $ndash; Szczyt Sępa?” “Tak, czcigodny panie”. “Było inne imię, inna desygnacja dla tej góry Gijjhakuta $ndash; Szczyt Sępa. Mnisi, czy widzicie czy też nie, tć górę Isigili- Gardziel Jasnowidzćcych?” “Tak, czcigodny panie”. “Było to samo imię, ta sama desygnacja dla tej góry Isigili $ndash; Gardzieli Jasnowidzćcych. Gdyż w dawnych czasach pięciuset Milczćcych Buddów mieszkało na tej górze Gardzieli Jasnowidzćcych. Widziano ich wkraczajćcych na wzgórze, ale raz zobaczeni nie byli już dłużej widziani. Ludzie którzy to zobaczyli, powiedzieli: “Ta góra połyka tych jasnowidzćcych”. I stćd nazwa Gardziel Jasnowidzćcych. Powiem wam mnisi, imiona tych milczćcych Buddów, wyrecytuję wam imiona tych Milczćcych Buddów. Słuchajcie i bacznie uważajcie na to co powiem”. “Tak, czcigodny panie", odpowiedzieli. Zrealizowany rzekł to:

4. Mnisi, Milczćcy Budda Arittha długo mieszkał na tej górze Isigili. Milczćcy Budda Uparittha długo mieszkał na tej górze Isigili. Milczćcy Budda Uparittha długo mieszkał na tej górze Isigili. Milczćcy Budda Tagarasikhin ... Yasassin ... Susassa ... Piyadasin ... Gandhara ... Pindola .. Upasabha ... Nitha ... Tatha ... Sutava ... Bhavitatta długo mieszkał na tej górze Isigili.

5. Te święte istoty, wolne od pragnień, uwolnione od cierpienia,
Z których każdy sam osićgnćł przebudzenie -
Posłuchajcie mnie, wyrecytuję imiona tych, największych
Z ludzi, którzy wycićgnęli strzałę (cierpienia).

Arittha, Uparittha, Tagarasikhin, Yasassin,
Sudassana, Piyadassin przebudzony.
Gandhara, Pindola and Upasabha,
Nitha, Tatha, Sutava, Bhavitatta.

6. Sumbha, Subha, Methula, Atthama,
oraz Megha, Anigha, Sudatha -
I Hingu i Hinga o wielkiej mocy,
Milczćcy Buddowie już dłużej nie wiedzeni ku istnieniu.

Dwóch mędrców Jali i Atthaka,
Dalej Kosala, przebudzony, dalej Subahu,
Upanemi, Nemi i Santacitta,
Słuszni i prawi, nieskalani i mćdrzy

Kala, Upakala, Vijita i Jita;
Anga i Panga i Gutijjita także;
Passin zwyciężył przywićzanie, korzeń cierpienia.
Aparajita, zwycięzca mocy Mary.

Satthar, Pavattar, Sarabhanga, Lomahamsa,
Uccangamaya, Asita, Anasava,
Manomaya i Bandhuma, wolni od wyobrażenia;
Tadadhimutta, bez skazy i olśniewajćcy. 

Ketumbaraga i Matanga i Ariya.
Dalej Accuta i Accutagama, Byamaka.
Sumangala, Dabbila, Suppatitthita
Asayha, Khemabhirata, i Sorata.

Durannaya, Sangha i Uccaya,
inny mędrzec Sayha o szlachetnym dćżeniu.
I dwunastu pomiędzy - Anandowie, Nandowie i Upanandowie -
Bharadvaja niosćcy swe ostatnie ciało.

Dalej Bodhi, Mahanama doskonały
Bharadvaja z jasnowłosć grzywć;
Tissa, Upatissa nie zwićzani z istnieniem;
Upasidarin i Sidarin, wolni od pragnienia.

Mangala był wolnym od pożćdania przebudzonym,
Usabha który odcićł sieć, korzeń cierpienia.
Upanita który osićgnćł stan Spokoju,
Oczyszczony, doskonały, prawdziwie nazwany.

Jeta, Jayanta, Paduma, i Uppala;
Padumuttara, Rakkhita, i Pabbata.
Manatthaddha chwalebny, Vataraga,
I Kanha przebudzony o wyzwolonym umyśle.

7. Ci i inni wielcy i potężni
Milczćcy Buddowie nie wiedzeni więcej do istnienia -
Pokłoń się tym wielkim mędrcom którzy przekroczywszy pragnienie,
Zrealizowali ostateczne wygaszenie, poza wszelkć miarć.